Keine exakte Übersetzung gefunden für مركز حقي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مركز حقي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Donde Cece puede estar viendo el canal de deportes en este momento?
    حيث قد CECE أو لا تكون مشاهدة المركز الرياضي الحق الآن؟
  • Oh, eso está bien. Desde el centro de fitness.
    أوه ، هذا هو الحق. عن مركز للياقة البدنية.
  • La extrema pobreza se caracteriza por una situación de exclusión general de la condición de ciudadano, de sujeto social y de sujeto de derecho.
    ويتصف الفقر المدقع بحالة استبعاد عامة من المواطنة، ومن مركز الشخص الاجتماعي وصاحب الحق.
  • En virtud de este derecho, determinan libremente su condición política y persiguen libremente su desarrollo económico, social y cultural.
    وهي، بمقتضى هذا الحق، تحدد مركزها السياسي بحرية وتسعى إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بحرية.
  • Veteranos tiene razón. No existe el Síndrome del Golfo. ...especialmente en los veteranos que nunca estuvieron en el Golfo.
    مركز الجنود الطبي علي حق لا يوجد ما يدعي متلازمة حرب الخليج
  • El texto del informe aparece íntegramente en la página web de la Essex University, Human Rights Centre, Right to Health Unit (www2.exxes.ac.uk./human_rights_centre/rth/projects.htm).
    (UNESCO, 2006)، والتقرير الكامل موجود بجامعة أيسكس، مركز حقوق الإنسان، وحدة الحق في الصحة. http://www2.essex.ac.uk/human_rights_centre/rth/projects.shtm.
  • En el Protocolo de Machakos firmado el 20 de julio de 2002 las partes acordaron el estatuto del Estado y la religión y el derecho a la libre determinación de la población del Sudán meridional.
    وفي بروتوكول مشاكوس، الموقع في 20 تموز/يوليه 2002، حل الطرفان مسألة مركز الدولة والدين والحق في تقرير المصير لسكان جنوب السودان.
  • Las autoridades centrales tendrán que determinar hasta qué punto pueden descentralizarse los derechos sobre las zonas de alto valor y el acceso a ellos.
    وعلى السلطات المركزية أن تحدد إلى أي حد يمكن إنهاء المركزية في ما يتعلق بالحق في المناطق المرتفعة القيمة وإمكانية الوصول إليها.
  • Al presentar las conclusiones de la evaluación técnica de la ejecución de las normas, el Sr. Jessen-Petersen subrayó los progresos logrados y los desafíos por resolver, en especial los relativos a la seguridad, la creación de instituciones, la transferencia acelerada de competencias a las instituciones provisionales, la descentralización, la garantía del derecho de libertad y circulación de las minorías y la reanudación del diálogo directo con Belgrado, y la continuación del diálogo regional con Tirana, Skopje y Podgorica.
    وأبرز السيد يسن - بيترسن في معرض تقديم استنتاجات التقييم الفني لتنفيذ المعايير، جوانب التقدم المحرز والتحديات المقبلة، ولاسيما فيما يتعلق بالأمن، وبناء المؤسسات، وتعجيل نقل الاختصاصات إلى المؤسسات المؤقتة، والتحرر من المركزية، وضمان حقوق الأقليات وحقها في حرية التنقل، واستئناف الحوار المباشر مع بلغراد، ومواصلة الحوار الإقليمي مع تيرانا، وسكوبيه، وبودغوريكا.
  • Aun tomando nota de las explicaciones dadas por la delegación en el sentido de que todas las personas tienen libertad para elegir lo relativo a la aplicación del derecho normativo, consuetudinario o religioso, el Comité observa que las personas afectadas pueden no estar en condiciones de ejercer la libertad de opción individual en la cuestión (art. 5, párr.
    واللجنة إذ تحيط علماً بالإيضاحات المقدمة من الوفد بأن لدى جميع الأشخاص حرية الاختيار فيما يتعلق بتطبيق القانون النظامي أو العرفي أو الديني، فإنها تلاحظ أن الأشخاص المعنيين قد لا يكونون بالضرورة في مركز يستطيعون معه ممارسة حق الاختيار الفردي في هذه المسألة (الفقرة 5(أ)).